Daniel Santiago

Daniel Santiago

Здравствуйте. Я ищу знать, дружба.

Фотографии профиля (6)

Daniel Santiago фото профиля #1
Daniel Santiago фото профиля #2
Daniel Santiago фото профиля #3
Daniel Santiago фото профиля #4
Daniel Santiago фото профиля #5
Daniel Santiago фото профиля #6

Основная информация

Идентификатор
545769058
Домен
id545769058
Верификация
Нет
Огонёк
Нет
Настройки приватности
Открытый профиль
Последнее посещение
3 дня назад (Веб-версия)
Бан и удаление
Нет
Вконтакте
https://vk.com/id545769058

Общая информация

Имя
Daniel
Фамилия
Santiago
Отчество
Нет данных или скрыто
Пол
Мужской
Дата рождения
08 июля 1992 (32 года)
Языки
Español, English
Семейное положение
В активном поиске
Дедушки и бабушки
Нет данных или скрыто
Родители
Нет данных или скрыто
Братья и сёстры
Нет данных или скрыто
Дети
Нет данных или скрыто
Внуки
Нет данных или скрыто

Контактная информация

Страна
Нет данных или скрыто
Город
México
Родной город
Нет данных или скрыто
Моб. телефон
Нет данных или скрыто
Доп. телефон
Нет данных или скрыто
Сайт
Нет данных или скрыто
Skype
Нет данных или скрыто
Instagram
Нет данных или скрыто
Facebook
Нет данных или скрыто
Twitter
Нет данных или скрыто
LiveJournal
Нет данных или скрыто

Жизненная позиция

Политические предпочтения
Нет данных или скрыто
Мировоззрение
Нет данных или скрыто
Главное в людях
Нет данных или скрыто
Источники вдохновения
Нет данных или скрыто
Главное в жизни
Нет данных или скрыто
Отношение к курению
Нет данных или скрыто
Отношение к алкоголю
Нет данных или скрыто

Интересы и увлечения

Деятельность
I like to play chess
Интересы
Learn more languages (Узнайте больше языков.), meet new people.(познакомиться с новыми людьми), (познакомиться с другими культурами)Learn new cultures.
Любимые фильмы
Ciencia ficcion.
Любимая музыка
Нет данных или скрыто
Любимые телешоу
Нет данных или скрыто
Любимые книги
Нет данных или скрыто
Любимые цитаты
Не входи кротко в эту спокойную ночь, Что в конце дня старость должна гореть и бредить; Разозлиться, разозлиться на смерть света. Хотя мудрые в конце концов понимают, что тьма - это правильно, Что касается его глагола, ни один луч не доверил ему силы, Они не входят кротко в эту спокойную ночь. Плачущие добрые люди, когда прибывает последняя волна Из-за яркости, с которой его хрупкие произведения могли танцевать в зеленой бухте, Они в ярости, они в ярости от смерти света. И сумасшедшие люди, которые попали на солнце в своих песнях, И они предупреждают, слишком поздно, преступление, которое они совершали, Они не входят кротко в эту спокойную ночь. И серьезные люди, которые близки к смерти с видом, который гаснет Видишь, что эти слепые глаза могут сиять как метеоры и быть веселыми, Они в ярости, они в ярости от смерти света. И ты, мой отец, там на твоей печальной вершине, Прокляни меня или благослови меня своими жестокими слезами, я умоляю тебя. Не входите кротко в эту спокойную ночь. Разозлиться, разозлиться на смерть света. No entres dócilmente en esa buena noche, Que al final del día debería la vejez arder y delirar; Enfurécete, enfurécete ante la muerte de la luz. Aunque los sabios entienden al final que la oscuridad es lo correcto, Como a su verbo ningún rayo ha confiado vigor, No entran dócilmente en esa buena noche. Llorando los hombres buenos, al llegar la última ola Por el brillo con que sus frágiles obras pudieron haber danzado en una verde bahía, Se enfurecen, se enfurecen ante la muerte de la luz. Y los locos, que al sol cogieron al vuelo en sus cantares, Y advierten, demasiado tarde, la ofensa que le hacían, No entran dócilmente en esa buena noche. Y los hombres graves, que cerca de la muerte con la vista que se apaga Ven que esos ojos ciegos pudieron brillar como meteoros y ser alegres, Se enfurecen, se enfurecen ante la muerte de la luz. Y tú, padre mio, allá en tu cima triste, Maldíceme o bendíceme con tus fieras lágrimas, lo ruego. No entres dócilmente en esa buena noche. Enfurécete, enfurécete ante la muerte de la luz. Do not enter meekly on that good night, That at the end of the day old age should burn and rave; Get enraged, get enraged at the death of the light. Although the wise understand in the end that darkness is right, As to his verb no ray has entrusted vigor, They do not enter meekly on that good night. Crying good men, when the last wave arrives Because of the brightness with which his fragile works could have danced in a green bay, They are enraged, they are enraged at the death of the light. And the crazy people, who caught up in the sun in their songs, And they warn, too late, the offense they were doing, They do not enter meekly on that good night. And serious men, who near death with the sight that goes out See that those blind eyes could shine like meteors and be cheerful, They are enraged, they are enraged at the death of the light. And you, my father, there on your sad top, Curse me or bless me with your fierce tears, I beg you. Do not enter meekly on that good night. Get enraged, get enraged at the death of the light.
Любимые игры
Нет данных или скрыто
О себе
Нет данных или скрыто

Оразование и карьера

Школа
Нет данных или скрыто
Работа
Нет данных или скрыто
Вуз
Учебное заведение Universidad Autónoma de San Luis Potosí
Город San Luis Potosí
Факультет Facultad de Ciencias
Специальность Ingeniería Física
Форма обучения Очное отделение
Служба в армии
Нет данных или скрыто

Подписки (905)

Смотреть все

Подписчики (2)

Madina Ilina
Madina Ilina id864459824
Виолетта Нуэлла
Виолетта Нуэлла id836025086