Клен ты мой опавший, клен заледенелый,
Что стоишь, нагнувшись, над метелью белой,
Или что увидел, или что услышал,
Словно за деревню погулять ты вышел.
И как пьяный сторож, выйдя на дорогу,
Утонул в сугробе, приморозил ногу.
Ах, и сам я нынче чтой-то стал нестойкий,
Не дойду до дому с дружеской попойки,
Там вон встретил вербу, там сосну приметил,
Распевал им песни под метель о лете.
Сам себе казался я таким же кленом,
Только не опавшим, а вовсю зеленым.
И утратив скромность, одуревши в доску,
Как жену чужую обнимал березку,
Как жену чужую обнимал березку.
Любимые игры
контер страйк, Rapelz
О себе
волки уходят в небеса,
горят холодные глаза,
приказа верить в чудеса
не поступало.
И каждый день другая цель,
То стены гор то горы стен
И ждет отчаянных гостей
чужая стая............
Wölfe reisen zu den Himmeln,
kalte Augen des Brandes,
Auftrag ab, um an die Wunder zu glauben
fungierten nicht.
Und jeder Tag ist ein anderer Zweck,
zuerst die Wand von den Bergen, die vom Berg der Wände
hoffnungslose Gäste die
merkwürdige Menge erwartet
Vilki bēg in ķåįåńą,
deg aukstas acis
Pavēle pārāk domāt uz
brīnuma nerīkojās.
Un katru dienu cits
Mērķis
Tina Gebirge
tas sienu Gebirge
Un gaida vaļīgs
Viesi
svešs bars............
les loups partent aux cieux,
yeux froids de brûlure,
ordre pour croire en miracles
n'ont pas agi.
Et chaque jour est un autre but,
d'abord le mur des montagnes qui de la montagne des murs
attend les invités désespérés
la bande étrange
οι λύκοι αναχωρούν στους ουρανούς,
κρύα μάτια εγκαυμάτων,
η διαταγή να πιστεψει στα θαύματα
δεν ενέργησε.
Και κάθε ημέρα είναι ένας άλλος σκοπός,
πρώτα ο τοίχος των βουνών που αυτό του βουνού των τοίχων
αναμένει τους απελπισμένους φιλοξενουμένους
το παράξενο κοπάδι
[إي] ذئب شخص وحيدة أيّ يحبّ [[زنيمتّسا]] كلّ يوم بجنس مع ال المختلفة [[دفشنكمي]]. [[أسبنّو]] مع [[برونتكمي
من تنها فرد گرگ zanimattsa [ كه ] دوست هر روز با جنس متفاوت با ] devchonkami ]. [ osobenno [ با ] bryunetkami [ تاريک